Announcement

User registrations are currently disabled due to high spam traffic.

#1 06/10/06 1:41pm

soulofdarkness
Moderator
From: Tallinn
Registered: 25/08/06
Posts: 401

Need to translate a song

I live in Estonia, but my mother languadge is Russian.
There's a song that i need to translate to English, it's about the tragedy happened in 1986 in Chernobyl, and dedicated for the blind goverement of the USSR.

I can translate it word by word, but i want to make it more lyric-ish:

If something will happen -
We will pray...

City...
Was covered with a blanket...
Made from a cold cloud...
And has dissapeared...

Pain...
More or less...
It was and will be...
Everyone have had it...

If something will happen -
We will pray...
We will, will pray!

   We
   Are Children from hell.
   We don't need the sun
   For us, tears are for drinking
   Were laughing...
   We
   Dont need to be touched...
   And for that, a a reward,
   Our laugh will come to you from hell...

Ash...

Ash...
The memory of fires...
Dried tears
Of young and old ones...

People...
Almost like wax figures
Losing their faces...
Banished from the heavens...

If something will happen -
We will pray...
We will, will pray!

   We
   Are Children from hell.
   We don't need the sun
   For us, tears are for drinking
   Were laughing...
   We
   Dont need to be touched...
   And for that, a a reward,
   Our laugh will come to you from hell...

We
Are Children from hell...
We
Are Children from hell...


You can fing the song here - http://www.flux-crew.nm.ru/deadcity.mp3
Please, upload it to out FTP - tht's my team's website, i don't want to waste space


I bite!
surprise

Offline

 

#2 06/10/06 3:00pm

tallphil
Banned
From: UK
Registered: 29/04/06
Posts: 823
Website

Re: Need to translate a song

To be honest, it's translated fairly well - i'd say that the majority of it already sounds like lyrics...
Perhaps instead of "Everyone have had it" - "Everyone has felt it"
Instead of "Were laughing" - "No laughter"
Instead of "Almost like wax figures" - just "Wax figures"
The last few lines of the chorus could do with rewording maybe, "Don't need to be touched" could be "Cannot be touched"? "a a reward" could be "as a reward"

I've fixed a few spelling mistakes for you too (hapen = happen, cildren = children, allmost = almost, loosing = losing)

Cool song though smile What do you mean "upload it to out FTP" ?


PSP Flash Gaming creator

Offline

 

#3 06/10/06 3:46pm

soulofdarkness
Moderator
From: Tallinn
Registered: 25/08/06
Posts: 401

Re: Need to translate a song

lol, i ment "our" not "out".
by the "were laughing" line i ment we are laughing.


I bite!
surprise

Offline

 

#4 06/10/06 4:00pm

tallphil
Banned
From: UK
Registered: 29/04/06
Posts: 823
Website

Re: Need to translate a song

we're, you need the apostrophe to abbreviate we are smile
Still don't really get what you mean by upload to our FTP - upload what where? tongue


PSP Flash Gaming creator

Offline

 

#5 06/10/06 4:36pm

soulofdarkness
Moderator
From: Tallinn
Registered: 25/08/06
Posts: 401

Re: Need to translate a song

The song - to pspflashgaming's ftp


I bite!
surprise

Offline

 

#6 06/10/06 9:07pm

tallphil
Banned
From: UK
Registered: 29/04/06
Posts: 823
Website

Re: Need to translate a song

http://www.pspflashgaming.com/user_uploads/deadcity.mp3

I was having trouble using the user_upload ftp account then too, might be simply that it's not working, i'll have a look at it smile


PSP Flash Gaming creator

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson